Unfortunately words like "Liberty", "Freedom", "Justice" and others have been ambiguous for so long that they can be twisted on a whim.
The idea is that two people can be talking about the same thing, both with different ideas (and plausible deniability) in their head.
Even privacy policies have their own form of ambiguous polite euphemisms, such as "advertising" or "telemetry" or "analytics", which would benefit from clarifying translations.
The idea is that two people can be talking about the same thing, both with different ideas (and plausible deniability) in their head.
Even privacy policies have their own form of ambiguous polite euphemisms, such as "advertising" or "telemetry" or "analytics", which would benefit from clarifying translations.