I advocate for greppability as well – and in Swedish it becomes extra fun – as the equivalent phrase in Swedish becomes "grep-bar" or "grep-barhet" and those are actual words in Swedish – "greppbar" roughly means "understandable", "greppbarhet" roughly means "the possibility to understand"
We do tar, for xfz I think you have to look to the Slavic languages :)
Anyway, to answer your question:
$ grep -Fxf <(ls -1 /bin) /usr/share/dict/swedish
ack
ar
as
black
dialog
dig
du
ebb
ed
editor
finger
flock
gem
glade
grep
id
import
last
less
make
man
montage
pager
pass
pc
plog
red
reset
rev
sed
sort
sorter
split
stat
tar
test
transform
vi
:)
[edit]: Ironically, grep in that list is not the same word as the one OP is talking about. That one is actually based on grepp, with the double p. grep means pitchfork.
Party pooper checking in: easier to remember is that v is the verbose option in most tools, x and f you already know, z is auto-detected for as long as I remember so you don't need to pass that. Add c for creating an archive and, congratulations, you can now do 90% of the tasks you'll ever want to do with tar, especially defusing xkcd bombs!
(To go for 99%, add t for testing an archive to your repertoire. This is all I ever use; anything else I do with the relevant tools that I already know, like compression settings `tar c . | zstd -19 > my.tar.zstd` or extracting to a folder `cd /to/here && tar x ~/Downloads/ar.tar`. I'm sure tar has options for all this but that's not the one thing it should do and do well.)
I hadn't heard of the German option but I love it, shame really that z is obsolete :(
I mean, you're not wrong. Learning what stuff means is good :) But there's also the part where making up a ridiculous story, pun or such enables it being a very strong mnemonic.
I know v is just the verbose option, though I didn't know z was autodetected.
Way back (~15y or so?) I was reading bash.org just for the jokes cause I was on IRC, I knew what a tar/tar.gz file is, but I had never needed to extract one from the command line (might've been on Windows back then). However, because I remembered the funny joke, the first time I was on a Linux system confronted with a tgz, I knew exactly what to type :)
Honestly to this day, I've never needed to create a tar archive, only to unpack them (when I need to archive+compress files it's usually to send to other people, and I pick zip cause everyone can deal with it). But `tar --help` and `man tar` are there in case I ever might.
"zu greifen" may best translate to "to grip", but "grip" has different mental connotations in English (it refers to mental stability, not intellectual insight).
The best dual purpose translation of "zu greifen"/"gripe" (German/Scandinavian) meaning "zu begreifen"/"begripe"/"understand" would be "to grasp", which covers both physically grabbing into something and also to understand it intellectually.
All these words stem back to the Proto-Indo-European gʰrebʰ, which more or less completes the circle back to "grep".
Norwegian still translates grep as "grip"/"grab". I always thought of grepping as reaching in with a hand into the text and grabbing lines. That association is close at hand (insert lame chuckle) for German and English speakers too.
In English that association is going to depend a lot on one's accent; until now I've never associated grep-ing with anything other than using grep! (But, equally, that might just be a me thing.)
It doesn’t sound anything like grip in my accent but for some reason the association has always been there for me. Grabbing or ripping parts from the file.
So Dutch/German make "begreif" a verb, for Swedish it is just a noun (that means "concept").
But "begrijpelijk" has a clone: "begriplig". An adverb based on a verb in a foreign dictionary. There is no verb that goes "begreppa", it's just "greppa".
Nah, you've got it backwards. The article isn't about dodging understanding - it's about making it way easier to spot patterns in your code. And that's exactly how you start to really get what's going on under the hood. Better searching = faster learning. It's like having a good map when you're exploring a new city
The article advocates making code harder to understand for the sake of better search. It's like forcing a city to conform to a nice, clean, readable map: it'll make exploring easier for you, at the cost of making the city stop working.