> They sometimes modify their English pronunciation to sound "more Japanese" when they start English classes in school
I saw a video where an American was trying to order a McFlurry at McDonalds in Japan and the worker couldn't understand "McFlurry" pronounced in English so they had to pronounce it in what (without context) would sound quite racist.
For the curious, it would be something like "makku-fu-ruri"
This was my experience in Japan as well. So many words we're used to saying in English use mouth shapes that the Japanese language does not, so you really have to tweak how you say things to align with what's available.
Because it's called a McFlurry on the menu. Japan is very fond of taking loanwords from English but changing the pronunciation and meaning, which can be one of the hardest parts of any language.
I saw a video where an American was trying to order a McFlurry at McDonalds in Japan and the worker couldn't understand "McFlurry" pronounced in English so they had to pronounce it in what (without context) would sound quite racist.