Irish speaker here who has attempted to learn some Scottish Gaelic, and currently lives in Denmark, I think the Norwegian-Swedish comparison is probably apt. Although I think Irish/Scottish Gaelic are possibly even more divergent than that.
Side note: as an Irish speaker, reading Manx Gaelic, with its Welsh/English derived spelling system feels like what I imagine having a stroke feels like.
> Side note: as an Irish speaker, reading Manx Gaelic, with its Welsh/English derived spelling system feels like what I imagine having a stroke feels like.
Ha! That's a great description for how completely unsettling reading Manx is.
Side note: as an Irish speaker, reading Manx Gaelic, with its Welsh/English derived spelling system feels like what I imagine having a stroke feels like.