Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

French is a lot less bad than English in this regard. In French you can usually (though not always) predict how a word is pronounced from its spelling, but not vice versa. In English, both directions are impossible.


French is not a good example. Pronunciation often deviates from spelling in French (e.g. many silent letters and inconsistent mappings).

Hungarian, however, is pronounced the way it is written, as its orthographic type is phonemic, whereas French and English are of type deep orthography.

Serbian is of the perfectly phonemic type. "Write as you speak, read as it is written" is a common saying.


The silent letters are not the point - that's why the poster you replied to said it doesn't work speech->writing in French. But writing->speech is much, much more consistent than in English, even if the orthography itself is kinda criminal with all the silent letters and whatnot.


I am inclined to agree.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: